Julius Schnorr von Carolsfeld / Юлиус Шнорр фон Карольсфельд / Иллюстрации к Библии / Иллюстрированная Библия / Bible Illustrations / Die Bibel in BildernBiblische Bilder von Schnorr von CarolsfeldJulius Schnorr von Carolsfeld
Иллюстрации к Библии
Biblische Bilder
Иллюстрированная Библия
Bible Illustrations

Юлиус Шнорр фон Карольсфельд

Ветхий и Новый Завет
 

Ветхий Завет
The Old Testament
Das Alte Testament

160 иллюстраций Ветхого завета (Юлиус Шнорр фон Карольсфельд)
160 illustrations of the Old Testament (Julius Schnorr von Carolsfeld)

Иллюстрации к Библии

цитаты из Библии в Русской синодальной версии (на русском/russian) и New Century Version (english/на английском)

Соломоново решение. 3 Царств 3:17-28
Solomon's Wisdom

И сказала одна женщина: о, господин мой! я и эта женщина живём в одном доме; и я родила при ней в этом доме; на третий день после того, как я родила, родила и эта женщина; и были мы вместе, и в доме никого постороннего с нами не было; только мы две были в доме; и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его; и встала она ночью, и взяла сына моего от меня, когда я, раба твоя, спала, и положила его к своей груди, а своего мёртвого сына положила к моей груди; утром я встала, чтобы покормить сына моего, и вот, он был мёртвый: а когда я всмотрелась в него утром, то это был не мой сын, которого я родила. И сказала другая женщина: нет, мой сын живой, а твой сын мёртвый. А та говорила ей: нет, твой сын мёртвый, а мой живой. И говорили они так пред царём. И сказал царь; эта говорит: мой сын живой, а твой сын мёртвый; а та говорит: нет, твой сын мёртвый, а мой сын живой. И сказал царь: подайте мне меч. И принесли меч к царю. И сказал царь: рассеките живое дитя надвое в отдайте половину одной и половину другой. И отвечала та женщина, которой сын был живой, царю, ибо взволновалась вся внутренность её от жалости к сыну своему: о, господин мой! отдайте ей этого ребёнка живого и не умерщвляйте его. А другая говорила: пусть же не будет ни мне, ни тебе, рубите. И отвечал царь и сказал: отдайте этой живое дитя. и не умерщвляйте его: она — его мать. И услышал весь Израиль о суде, как рассудил царь; и стали бояться царя, ибо увидели, что мудрость Божия в нём, чтобы производить суд.
One of the women said, "My master, this woman and I live in the same house. I gave birth to a baby while she was there with me. Three days later this woman also gave birth to a baby. No one else was in the house with us; it was just the two of us. One night this woman rolled over on her baby, and he died. So she took my son from my bed during the night while I was asleep, and she carried him to her bed. Then she put the dead baby in my bed. The next morning when I got up to feed my baby, I saw that he was dead! When I looked at him more closely, I realized he was not my son." "No!" the other woman cried. "The living baby is my son, and the dead baby is yours!" But the first woman said, "No! The dead baby is yours, and the living one is mine!" So the two women argued before the king. Then King Solomon said, "One of you says, 'My son is alive and your son is dead.' Then the other one says, 'No! Your son is dead and my son is alive.'" The king sent his servants to get a sword. When they brought it to him, he said, "Cut the living baby into two pieces, and give each woman half." The real mother of the living child was full of love for her son. So she said to the king, "Please, my master, don't kill him! Give the baby to her!" But the other woman said, "Neither of us will have him. Cut him into two pieces!" Then King Solomon said, "Don't kill him. Give the baby to the first woman, because she is the real mother." When the people of Israel heard about King Solomon's decision, they respected him very much. They saw he had wisdom from God to make the right decisions.
Соломоново решение / Solomon's Wisdom - 160 иллюстраций Ветхого завета (Юлиус Шнорр фон Карольсфельд) / 160 illustrations of the Old Testament (Julius Schnorr von Carolsfeld)







© Copyright PASKHA.net, 2001-2010